RSS Feed

Category Archives: Lyrics

Burū (Blue) Lyrics (Ao Haru Ride’s Ending Theme)

Original Title: Burū

English Translation: Blue

Performed by Fujifabric

============

Yuudachi nokotteiru machi no naka  sore ja mata ne to chiisaku furu yo
Kaisatsu no saki, me de oikakete  kitai-doori ni wa naka naka ne

Chiisa na akari de mitasareteku  hitorikiri de yokeru mizutamari
Nandaka omotteta yori mou hitotsu  jibun katte ni wa narenai ne

Nanika ga kowarete shimai sou de
Mata kyou mo sugite yuku

REERU wa kimi wo hakonde yuku kara
Itsumo onaji miakita kaerimichi
Matometa kotoba  tanjun na no ni na
Itsumo umaku ienai no wa nande darou  nande darou

“Tatoe kimazuku natte shimatte mo
Mata tsukurinaoseba ii hazu sa
Nani mo hajimatteinai kara ne”
Mou hitori no boku ga iikikaseru

Hiraku mae ni kotae awase
Ookiku naru fumikiri no oto
Sawagu  sawagu mune no naka wo
Miseru koto ga dekiru no nara dou naru’n darou?

Okubyou dakedo samenai kokoro
Norisugoshite kizukunda
Kyou mo mata

REERU wa kimi wo hakonde yuku kara
Itsumo onaji miakita kaerimichi
Matometa kotoba  tanjun na no ni na
Itsumo umaku ienai no wa nande darou  nande darou

(Source:  www.animelyrics.com)

=================

English Translation

In the town after a sudden shower,
I said good-bye to you and waved my hand.
When you were passing the ticket gate, I only followed you with my eyes.
I couldn’t do as well as I’d expected.

My heart was fulfilled with small lights.
I walked along taking care not to step into puddles.
Somehow I couldn’t be free and willful,
As well as I imagined.

I’m fearful that something is broken.
Today is passing away.

The railway takes you away.
So I always go home by weary usual way.
The word I arranged is simple.
But I can’t say it well.
Why is it so? Why is it so?

“Even if we are on unpleasant terms with each other,
Our relationship can be rebuild.
Nothing has started yet.”
Another myself advise me.

Before the doors were opened, I checked my answer.
The alarm from a crossing had gotten larger.
If I could showed you my noisy mind,
What would be happened?

My heart is nervous, but it never cools down.
I ride it past the stop,
And I get aware of it again today.

The railway takes you away.
So I always go home by weary usual way.
The word I arranged is simple.
But I can’t say it well.
Why is it so? Why is it so?

(Source: ao-haru-ride.wikia.com)

I Will by Chelsy (Ao Haru Ride Insert Song)

I Will

Performed by Chelsy

=============

Kudarizaka fumikiri made atashi wa muchuu de hashitta
Kono koi wo saegiru you ni densha wa sugisatta

Tooi hi no kioku umi no kagayaki kisetsu wa meguru
Hikoukigumo ni me wo hosomete

Chiisaku yureta himawari
Sayonara mo ienai mama
Honno suu miri no sukima de sotto kusuburu itami

Manatsu ni kieta hanabi ga namida no saki ni utsureba
I will kitto omoidasu wa
Anata ni todoke kono basho de
Atashi wa matteiru

Henji nara iranai yo to
Usotsuki ne atashi

Sunahama ni hitori shagamikondara
Tsumetaku ashita wo
Mata yokan saseteshimau no ni

Suiheisen no mukou ni yukkuri to shizundeyuku
Naiteshimaeba sukoshi dake sunao ni nareru

Fureta yubisaki ga fui ni
Hodoketeyuku samishisa ni
I will sotto me wo tojiru no
Anata ni todoke kono basho de
Atashi wa matteiru

Chiisaku yureta himawari
Ano hi no mama no atashi wa
Nobita maegami mo mitometakunai
Nani mo kawattenai

Kaze no oto ni furikaeru
Kyou mo mada mitsukerarenai
I will sotto negatte miru
Anata ni todoke kono basho de
Atashi wa matteiru

(Source: www.animelyrics.com)

Kimi Ja Nakya Dame Mitai Lyrics (Gekkan Shoujo Nozaki-kun Opening Theme)

Kimi Ja Nakya Dame Mitai
I Think It’s Gotta Be You

Artist: Ooishi Masayoshi

===============

anoko ga kinou nanka sugoku yasashikute
(kimi ja nakya dame mitai)
kochira to shite wa sonna tsumori nai kedo
(kimi ja nakya dame mitai)
iya bareten jan tte ka kikoeten jan sore
(kimi ja nakya dame mitai)

atama no naka ohanabatake da to ka shoujo manga da to ka
mou nan datte dou datte ii

sou imasugu kimi ni aitai
kimi ni atte tashikametemitai
sekai no kotowari ai no teigi shiawase no kategorii
madamada kimi o shiritai
konna serifu gara demo nai kedo
donna ni kakkotsuketeta tte hajimarya shinai
kimi ja nakya dame mitai

imagoro ni natte kizuita tokoro de sa
(kimi ja nakya imi ga nai)
ashita mo ie no mae tooru wake da kedo
(kimi ja nakya imi ga nai)
iya wakatte njan tte ka kitai shiten jan sore
(kimi ja nakya imi ga nai)

kono sai uwasabanashi da to ka gokinjo tsukiai da to ka
mou narifuri kamatterannai

sou tashika ni kimi shika inai
kimi dake ni wa arinomama itai
waraikorogetari kuchitaretai nakibeso tsuyogattari
kono yo de tada hitori mitai
jibun demo waratchau ndesu kedo
hoka no dareka ja mou mitasare ya shinai
kimi ja nakya imi ga nai

sanzan mayotte kabe ni atatte
maru de kokoro wa kimi e no meiro
kangaesugite michi ga wakarete
migi da hidari da zenbu sharakusai
mou nan datte dou datte ii

sou imasugu kimi ni aitai
kimi ni atte tashikametemitai
sekai no kotowari ai no teigi shiawase no kategorii
madamada kimi o shiritai
konna serifu gara demo nai kedo
donna ni kakkotsuketeta tte hajimarya shinai
kimi ja nakya dame mitai

kimi ja nakya dame mitai

=============

English Translation

That girl from yesterday seemed especially nice somehow
(I think it’s gotta be you)
But it’s not like I have any intentions like that…
(I think it’s gotta be you)
No, it’s comin’ out, ya heard it… that…
(I think it’s gotta be you)

The inside of my head is like a field of flowers, like a shoujo manga
Oh, it doesn’t matter now

That’s right, I want to see you right away
I want to see you so that I can be sure
The rejection of this world, the definition of love, the categories of happiness
I want to know more and more about you
That kind of line isn’t like me, but
No matter how I change myself, nothing starts
I think it’s gotta be you

She’s gonna notice any time now
(It’s meaningless if it’s not you)
‘Cause I’m gonna pass by her house again tomorrow
(It’s meaningless if it’s not you)
No, I know, I’m just gettin’ my hopes up
(It’s meaningless if it’s not you)

At this point, I don’t care how I look
Gossiping or getting to know her neighbors

That’s right, you’re definitely the only one for me
And I want to be myself with you
Rolling around laughing, complaining, trying hard not to cry
There’s only one person in my world
That’s enough to make even me laugh, but
No one else can satisfy me
It’s meaningless if it’s not you

Utterly lost, facing a wall
My heart is like a labyrinth leading to you
I think too much, go down a different path
Left or right, it’s all a bad joke
Oh, it doesn’t matter now

That’s right, I want to see you right away
I want to see you so that I can be sure
The rejection of this world, the definition of love, the categories of happiness
I want to know more and more about you
That kind of line isn’t like me, but
No matter how I change myself, nothing starts
I think it’s gotta be you

I think it’s gotta be you

(Source: animelyrics.com)

“Sekai wa Koi ni Ochiteiru” Lyrics (Ao Haru Ride Opening Theme)

世界は恋に落ちている

Sekai wa Koi ni Ochiteiru

 “The World has Fallen in Love”

Release Date: 08.06.14
Artist: CHiCO with HoneyWorks
Romanization
Sekai wa koi ni ochiteiru
Hikari no ya mune wo sasu
Kimi wo wakaritai nda yo nee~oshiete
Sure chigau kotoba ni chotto dake no koukai
Namida koborete
Isogashii kanjou kodou ni rinku suru
Chuuninggu tashikametai nda
Mokuteki bakkari torawarete
Daijina mono ga kasunde nigete
Kyou mo risutaato
Sekai wa koi ni ochiteiru
Hikari no ya mune wo sasu
Zenbu wakaritai nda yo nee~Kikasete
Tatta ichi miri ga toukute
Kakenuketa hibi ni
Wasurenai wasure rareinai
Kagayaku ichi peeji
Oni ai no futari ni nandaka fukuzatsuna
Kimochi ga iru yo
Hajimete no kanjou kodou ni rinku suru
Tai on kei koware chatta kana
Jibun no kotto wakaranai mama
Ano ko ni advice made shichatte
Mune ga itai ya
Sekai wa koi ni ochiteiru
Hikari no ya mune wo sasu
Kidzuita kono omoi wa mou
Osoi no
Ano kono hou ga kawaii no
Shitteru yo dakedo
Umaku ikanai de nante ne
Nige dashita kuse ni
(Baka)
(Kimi no koto zenbu wakaritai tte omotchau)
(Kore ga koi datte hajimete kizuita no)
(Zettai furimuite hoshii)
(Oso katta kedo akirameta kunai)
(Datte suki dakara)
Haru ni saita hana ga koi wo shita
Hana wa hisshi ni ue wo muite waratta
Aoi natsu no tsubomi mo koi wo shitta
Sakanai hana to kayaku no ni oi
Honto no kimochi kotoba ni shite
Daijina koto hanasetara
Kyou mo risutaato
Donkan na kimi dakara
Kuchi ni dashite iwanakya
Ima kimi ni tsutaeru yo nee~suki desu
Sekai wa koi ni ochiteiru
Hikari no ya mune wo sasu
Zenbu wakaritai nda yo nee~Kikasete
Taguri yosete mou zero-senchi
Kakenuketa hibi ni
Wasurenai wasure rarenai
Kagayaku ichi peeji
=======================
English Translation
The world is blessed in love, the arrow of light shoot through my heart
I want to know about you
“Hey, tell me”

I regretted and cried a bit about my words when we crossed
The feelings of being busy linked with my heartbeat
I want to make sure if they were tuned well

I am trapped in the task of accomplishing my target
The most important thing become faint and run away
Today too, I have to restart

The world is blessed in love, the arrow of light shoot through my heart
I want to know everything
“Hey, let me listen”
We’re now very distant for one milli
Within these days of youth I am going through
I won’t forget, I will remember for sure, that shining one page

When we matched things, I somehow feels so complicated
The feelings of getting the first time linked with my heartbeat
Did I break the body thermometer?

I am still yet about my self
I eventually took an advise from that girl
My heart hurts…

The world is blessed in love, the arrow of light shoot through my heart
I finally realized what’s in my thoughts
“I’m going to be late”
I already know how cute that girl is
“Don’t go well, just kidding” I said and I run away, as usual.

What an idiot

The flower blooms in spring falls in love
Silently dying, the flower looks up and laughs
The blue bud in summer too, falls in love
It smells like the never-blooming flower and gunpowder

Making my true feelings become words
Then talk the most important thing
Today too, I have to restart

Because you’re too pure, I have to tell it with words
And now, I’ll go convey it
“Hey, I love you”

The world is blessed in love, the arrow of light shoot through my heart
I want to know everything
“Hey, let me listen”
Our hands almost reached the zero centi
Within these days of youth I am going through
I won’t forget, I will remember for sure, that shining one page

(Eng Trans Source: ao-haru-ride.wikia.com)

(Credits: Romanization: chachajjang.blogspot.com)